Giriş
Hatırla
Kayıt
Site Anasayfa
Tüm Etkinlik
Anasayfa
Sorular
Beğenilenler
Cevaplanmamış
Kategoriler
ÜYE OL
Bir Soru Sor
Reklam
Ol serzeniş ki cevr-i felekden nümûdedür Erbâb-ı tab‘ı kanda ise cüst ü cûdadur
0
oy
283
gösterim
Edebiyat
kategorisinde
edebiyatttttttt
(
30
puan)
tarafından
soruldu
gazelin günümüz türkçesine uyarlanmış hali nedir
edebiyat
gazelin türkçesi
gazel çeviri
beyit çevirisi
beyit
Lütfen yorum eklemek için
giriş yapınız
veya
kayıt olunuz
.
Reklam
Bu soruya cevap vermek için lütfen
giriş yapınız
veya
kayıt olunuz
.
0
Cevaplar
726
soru
510
cevap
9
yorum
2.8k
kullanıcı
Kategoriler
Tüm kategoriler
Genel
(71)
Dil Bilgisi
(165)
Edebiyat
(297)
İlgili sorular
GAZELLERİN GÜNÜMÜZ TÜRKÇESİNE ÇEVİRİSİ NEDİR?
Gazelin Günümüz Türkçesine Çevirisi
Bir câm sun Allâh için bir kâse de ol mâh için Tâ medh-i şâhenşâh için alam ele levh ü kalem beyiti
Beyit Açıklama
han-ı yağma şiirinin incelenmesini yazar mısınız?
Ulüvv istersen ol fevvâre-i âb âteşin olma fişek nâ-bûd olur şiddetle bâlâya su'ûdundan
Aşağıdaki cümlede hata var mı varsa doğrusu ne şekildedir?
Türkçeye yabancı dillerden gelen sözcükler ve Türkçe karşılıkları
Yukarıdaki metinde geçen dil, söz, sembol, imaj ve bağlam içeren sözcükleri belirtiniz
Durum öyküsünde olay örgüsü olur mu?
Reklam
...